開放原始碼軟體中文化 — 翻譯流程技術支援 | Open Source Software Localization - Translation Process and Technical Support

By Toomore Chiang (ocf.tw)

議題

開放原始碼軟體中文化 — 翻譯流程技術支援 | Open Source Software Localization - Translation Process and Technical Support

TR 313 [[ new Date( '2023-07-30 06:10:00+00:00' ).toLocaleDateString('ja', {year: 'numeric', month: '2-digit', day: '2-digit'}) ]] [[ new Date( '2023-07-30 06:10:00+00:00' ).toLocaleTimeString('zh-Hant', {hour12: false, hour: '2-digit', minute:'2-digit'}) ]] ~ [[ new Date( '2023-07-30 06:40:00+00:00' ).toLocaleTimeString('zh-Hant', {hour12: false, hour: '2-digit', minute:'2-digit'}) ]] zh-tw
加入行事曆 加入關注 加入關注 已關注

如何克服技術上的挑戰,讓開放原始碼軟體能夠,更容易地進行中文化,例如翻譯校閱流程、語意品質維持、語言檔的管理等。

如何開始中文化專案的準備,與數位部合作的中文化專案:GOV.UK Notify、GOV.UK Forms、IRMA、Element Series、Standard for Public code。各專案對於中文化架構都面對到不同的處理方式,各專案的調整、翻譯平台 Weblate 的建立、翻譯流程、校閱流程的建立,到最後需要實際畫面檢查的方式,都會在議程中分享。

備註:本議題由開放文化基金會 — 軟體中文化專案成員、譯者、校閱者共講。

How to overcome technical challenges to make open-source software more easily adaptable for Chinese localization, including translation and proofreading processes, maintaining semantic quality, and managing language files.

How to initiate the preparation for Chinese localization projects and collaborate with the digital team on various Chinese localization projects, such as GOV.UK Notify, GOV.UK Forms, IRMA, Element Series, and Standard for Public code. Each project may require different approaches to Chinese localization architecture, adjustments, setting up the translation platform Weblate, establishing translation and proofreading processes, and eventually conducting actual screen inspections, which will all be shared during the session.

Note: This topic will be presented collectively by members, translators, and proofreaders of the Open Culture Foundation - Software Localization Project.

講者

Toomore Chiang (ocf.tw)

Toomore Chiang (ocf.tw)

過去曾在一家手作平台和一家 AI 廣告投放新創公司工作,同時也擔任 COSCUP 開源人年會的行政工作。後來因緣際會參與公部門和開放文化基金會在開放原始碼相關的專案,並希望未來可以協助促進公民團體和開源社群之間的合作與交流。

講者

Peter Chen petercpg

Peter Chen petercpg

陳品光 (Peter Chen)

長期擁抱開源軟體與自由文化,自 2010 年起參與 MozTW 社群並維護 Mozilla 相關產品與網站內容正體中文化,平時亦貢獻不同軟體專案翻譯。 日常工作為旅遊科技公司 TravelSkope 共同創辦人,從大精靈的角度致力於提供航空業 / 旅遊業 / 旅宿業高品質的資訊系統。

Peter is a proud Mozillian. He contributes to Mozilla by coordinating Traditional Chinese (Taiwan) localization of Mozilla Products and Projects as locale owner, and helping people to get involved to Mozilla easier and better as community steward of MozTW. Besides OSS community, he is co-founder and serves as the president of TravelSkope / Outland Inc., a travel tech start-up.

講者

李欣穎 (Singing)

李欣穎 (Singing)

李欣穎 (Singing Lee)

財團法人開放文化基金會執行長,開源軟體專案協調與專案推廣、社群經營。

講者

郭景晏 (Rosa Kuo)

郭景晏 (Rosa Kuo)

郭景晏 (Rosa)

財團法人開放文化基金會執行秘書,此中文化專案管理經理,開源社群專案協調。

講者

曾政嘉 (Cheng-Chia Tseng)

曾政嘉 (Cheng-Chia Tseng)

曾政嘉 (Cheng-Chia Tseng)

執業牙醫師,中國醫藥大學針灸研習班修畢,台灣中醫醫學會雷射針灸專家醫師,加拿大經典中醫研究院針靈中級修畢;自由軟體譯者,軟體自由協會理事,The Document Foundation 會員

Open Source Newbies 開源新手村 NKPZHR general (30mins)